No exact translation found for بيئة البناء

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic بيئة البناء

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • La labor de la Cuarta Comisión se realizó en un clima constructivo de una manera flexible y orientada a alcanzar resultados.
    وتم أداء عمل اللجنة الرابعة في بيئة بناءة وبطريقة مثمرة ومرنة.
  • Los activistas han escalado un edificio en Londres y desplegado un cartel:
    وقد تسلق المحتجون من اجل البيئة بناء في لندن، ورفعوا راية.
  • El plan complementa y mejora las esferas más tradicionales de actividad del PNUMA, tales como la evaluación, la política y el derecho ambientales, el establecimiento de instituciones ambientales y la promoción de sistemas de producción menos contaminante.
    والخطة تكمل وتعزز مجالات نشاط اليونيب الأكثر تقليدية، مثل التقييم، والسياسة والقانون البيئيين، وبناء المؤسسات البيئية، والنهوض بنظم الإنتاج الأنظف.
  • En ese contexto, exhorta tanto a los países desarrollados como a los países en desarrollo a que reafirmen y cumplan los compromisos plasmados en el paquete, que brinda un marco para futuras negociaciones.
    وسلمت بالمرونة التي أبداها عدد كبير من البلدان المتقدمة النمو، والتي ساهمت بدرجة كبيرة في تهيئة بيئة بناءة للعمل.
  • La sostenibilidad del medio ambiente y del capital humano, así como la educación, son, junto al desarrollo institucional en todo el país, las áreas más acuciantes que requieren la aplicación de verdaderas estrategias de choque.
    كما أن الاستدامة البيئية وبناء القدرات في مجال الموارد البشرية، إلى جانب تطوير المؤسسات في جميع أنحاء البلد، هي المجالات التي تتطلب أكثر من غيرها استخدام تكتيكات الصدمة.
  • Por último, Armenia siempre ha defendido los beneficios de la cooperación regional, en particular por lo que se refiere a la protección del medio ambiente y al fomento de la confianza en situaciones de conflictos no resueltos. El Sr.
    ختاما، أكدت أن أرمينيا كانت دائما تؤيد فوائد التعاون الإقليمي، وخاصة بالنسبة لحماية البيئة وبناء الثقة في حالات الصراع التي لم يتم حلها بعد.
  • Asimismo, a fin de crear un entorno constructivo para las negociaciones, el Gobierno del Sudán ha emprendido iniciativas de reconciliación entre las comunidades para aliviar la tensión y promover la paz.
    وعلاوة على ذلك، قامت الحكومة السودانية، من أجل إقامة بيئة بنَّاءة للمفاوضات، بمبادرات للتصالح بين المجتمعات المحلية لكي تخفف من التوتر وتعزز السلام.
  • El acuerdo reciente entre las partes sobre el cruce fronterizo de Rafh en la Franja de Gaza constituye también un importante logro, fortaleciendo así las expectativas de que se podrá mantener un entorno constructivo en la región.
    كما أن الاتفاق الأخير بين الأطراف على معبر رفح الحدودي المؤدي إلى قطاع غزة يُعد أيضا إنجازا مهماً، ومن ثم يعزز التوقعات بأن ثمة بيئة بنّاءة ستسود المنطقة.
  • Se han creado los centros de coordinación del Plan Estratégico de Bali en la División de Aplicación de Políticas Ambientales (creación de capacidad) y la División de Tecnología, Industria y Economía (transferencia de tecnología).
    لقد تم إنشاء حلقات وصل لخطة بالي الاستراتيجية في شعبة تنفيذ السياسات البيئية (بناء القدرات) وشعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد (الدعم التكنولوجي).
  • Debido a que van a contribuir más constructiva al medio ambiente y con mi vida.
    لأنها سوف يساهمون بصورة بناءة أكثر للبيئة